2018
09.06

マダム・アサコの哲学、の件。

フランスでは珍しくないことだが

子育ての家庭環境は日本のそれとは比較にならないほど多種多様

 

結婚をせずにカップルのまま

若しくは夫婦別居で

若しくは最初から一人で

はたまた同性カップルで

などなど

 

パリの大親友

マダム・アサコもそのひとり

今は女手一つで(すごく可愛い)男の子2人を立派に育てている

 

活発で優しく聡明

16歳になっても素直で何でも話してくれる長男くん

 

いたずらっ子でデリケート

8歳にして本物の布や宝石を見分けられる次男くん

 

陶芸家のおじいちゃんの血を引いてか

2人とも芸術家気質で

昔から彼らの作品の創造性には驚かされるばかり

 

私は血縁関係はないのだけれど勝手に叔母心(仮)で

いつもふたりを見る目がハート❤️になってしまう

 

決して声を荒げない彼女の子育てには

どんなポリシーがあるのかとある時たずねてみた

 

「あのね、秘訣は2つだけなの」

 

「Le secret d’éducation c’est de aimer et gâter à volonté quand ils sont petit( à leur demandes) , et en suite faire confiance et laisser libre….」

(小さい時はとぉーっても愛して甘やかしてあげて、そして大きくなったら子供を信じて自由にさせるの)

 

子供を育てることに正解・不正解の見極めは出来ないのだろうけれど

彼女のセオリーには潔さの奥に深い覚悟を感じる

 

 

ま〜私は無責任なバカ叔母(仮)なので

今夜も子供達に会いにワインとシュウェップスを持って

遊びに行かせてもらいましょうかねぇ

 

たくましくも可愛いママの話はまたの機会に

 

かしこ

 

あんこ

この記事が気に入ったら
「ViewCafe」にいいね !しよう

みうら あんこ

画家、書道家。静岡県出身。
2010年に渡仏。2011年よりパリ市運営の芸術団体に所 属 し、フランス・イタリア・アメリカでの芸術活動や展示会に参 加する。パリ、東京、名古屋での個展も好評を博す。
筆を用い、迷路のような独特の線を用いて「繰り返し」の中に生ずるリアルな呼吸と関係性の変化を描く独自の世界観は、国内外にて多くの人を魅了する。

ANnCO MIURA !
ANnCo MIURA was born in 1980 in Shizuoka, Japan, into a traditionnal Japanese family. Since her early age – even before she knew how to hold chopsticks- Annco MIURA was holding brushes. She learne Japanese calligraphy, with her aunt who is a teacher and Master in calligraphy, thanks to whom she became an expert in both Japanese calligraphy and drawings.

At the age of 18, she decided to live as an artist and to devote herself to paint. In Tokyo, Japan, she worked in fashion, film industry, design and architecture, from which she earned lessons that will shape her taste for different artistic and plastic disciplines; which also allowed her to build bridges between different forms of artistic expression.

In 2010, she wants to discover European cultures and to “experience” France especially. She made several trips across Europe and stayed in different major European cities, but it is in Paris that she felt particularly well. Her inspiration came from her personal history: from her traditional Japanese culture education,from her travels, from her intimate relationship to post-war urban architecture in Japan, to the Infinite, and to the human being in search of spirituality.

For several years, Annco MIURA’s artistic creation has been made up of squares, circles, lines and curves, which produce infinite possibilities and multiple complexities that arise from the unconscious, building labyrinths similar to the paths of life, discoveries, adventures, failures, successes and successes. Her works are similar to mandalas, and today, her labyrinths of all colors capture the dialogue between reality and the universe of the senses, and bring us a new reading on this reality that surrounds us, an exacerbated perception that goes beyond the 5 senses. This new vector of perception of the world, which we call the 5 ½ sens.

Each of her works expresses patience, reflection, in reverse of a world always faster and faster. Her labyrinths produce very dynamic drawings although at the same time very sensitive and full of poetry. Today, she shares her life and work between Paris and Tokyo, two cities steeped in history and culture, made of tradition and modernity, finding in each of these cities the necessary inspirations for her artistic creation.

She has already exhibited in several galleries in Japan, France and Europe. ANnCO MIURA’s works are part of major collections in Japan, France, Italy, New York, etc. Several exhibitions are planned for the years 2018 and 2019, in Japan, France, Italy and Spain.

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。